What Languages Are Used in Polish Birth, Marriage, and Death Records?

The language used in birth, marriage, and death records (as well as books of residents) in towns in the Częstochowa-Radomsko area varies by year:

Years Language used
1808–1867 Polish
1868–1914 Russian, using the Cyrillic alphabet
  • Because Cyrillic has no letter h (e.g., in Hofman), g or ch was used instead (e.g., Gofman or Chofman).
  • Because Cyrillic has no letter ę (e.g., Lęga), en was used instead (e.g., Lęga).
  • Because Cyrillic has no letter ą (e.g., Ząbek), am was used instead (e.g., Zambek).
1915–1940s Polish

Thinking of joining CRARG? Feel free to write to me (danielkazez@crarg.org) to ask if we have records for your family! —Daniel Kazez, CRARG President (a volunteer/unpaid position)

If you are ready to join CRARG, visit our Pre-Holocaust Database page.