How the “Sounds Like” Search Matches Names
Most families never had one fixed spelling of their name. A clerk wrote down what he heard, in the spelling habits of his own language — and in the Częstochowa-Radomsko region, the language of the records changed again and again. The same family can appear in Polish civil records, in Russian (Cyrillic) registers from the decades when this part of Poland kept its civil records in Russian, in German wartime documents, and in Jewish community records kept in Yiddish or Hebrew letters.
Each of those languages spells the same sounds its own way. The "sh" sound is sz in Polish and sch in German, so one spoken name appears as Szwarc in a Polish register, Schwarz in a German one, and שווארץ in a Yiddish one. Cyrillic has no letter for "h", so in Russian-era registers Hofman becomes Gofman. Polish records add grammatical endings — Goldbergowa is Goldberg's wife, Goldbergówna his daughter. And when a family migrated, the name was written down yet again in the new country's spelling habits: Jakubowicz, after a generation in America, is Yakubovitch or Jacobowitz.
This is why searching by exact spelling misses records that really belong to your family. When you search by sound, each name is converted to a phonetic form and compared by how it is pronounced rather than how it is spelled. This lets one search find a surname across the Polish, German, English, Yiddish, and Hebrew spellings that appear in the records, while still keeping genuinely different names apart.
The examples below are computed live by the search itself. Each pair shows its phonetic reading and a distance score; names at or below 1.0 are treated as the same name, higher scores as different names.
Same name, different spelling
Names are read by sound, not letters, so spellings from Polish, German, English, and Yiddish sources match each other.
| Spelling | Spelling | Phonetic reading | Distance | Result |
|---|---|---|---|---|
| Jakubowicz | Yakubovitch | /jakubɔvit͡s/ · /jakubɔvitx/ | 0.22 | same name |
| Fiszman | Fischman | /fiʃman/ · /fiʃman/ | 0.0 | same name |
| Szwarc | Schwarz | /ʃvart͡s/ · /ʃvart͡s/ | 0.0 | same name |
| Kohn | Cohn | /kɔhn/ · /kɔhn/ | 0.0 | same name |
| Katz | Kac | /kat͡s/ · /kat͡s/ | 0.0 | same name |
Grammatical endings are ignored
Polish genitive and feminine endings (-ów, -owa, -owie, -ówna) mean "of" or "daughter of", so they are matched as the base surname.
| Spelling | Spelling | Phonetic reading | Distance | Result |
|---|---|---|---|---|
| Goldberg | Goldbergowa | /ɡɔldbɛrɡ/ · /ɡɔldbɛrɡ/ | 0.0 | same name |
| Goldberg | Goldbergówna | /ɡɔldbɛrɡ/ · /ɡɔldbɛrɡ/ | 0.0 | same name |
| Klug | Klugów | /kluɡ/ · /kluɡ/ | 0.0 | same name |
| Abramowicz | Abramowitz | /abramɔvit͡s/ · /abramɔvit͡s/ | 0.0 | same name |
German spelling conventions
An unstressed middle "e" is silent (Tillemann = Tilman) and "ae" is the vowel ä.
| Spelling | Spelling | Phonetic reading | Distance | Result |
|---|---|---|---|---|
| Talman | Tillemann | /talman/ · /tilman/ | 0.25 | same name |
| Talman | Teleman | /talman/ · /tɛlman/ | 0.21 | same name |
| Telman | Taelman | /tɛlman/ · /tɛlman/ | 0.0 | same name |
The digraph "ie" is read by language
In Polish names "ie" is a glide (as in Sieradzki); in German and Yiddish names it is a long i, so Wielingier matches Willinger.
| Spelling | Spelling | Phonetic reading | Distance | Result |
|---|---|---|---|---|
| Willinger | Wielingier | /vilinɡɛr/ · /vilinɡir/ | 0.09 | same name |
| Englender | Engielender | /ɛnɡlɛndɛr/ · /ɛnɡilɛndɛr/ | 0.73 | same name |
Hebrew and Yiddish script
Names written in Hebrew letters are transliterated and matched against their Latin-letter spellings.
| Spelling | Spelling | Phonetic reading | Distance | Result |
|---|---|---|---|---|
| Willinger | ווילינגער | /vilinɡɛr/ · /vilinɡɛr/ | 0.0 | same name |
| Fiszman | פישמאן | /fiʃman/ · /fiʃman/ | 0.0 | same name |
Y and J are the same sound
A leading "Y" before a vowel is the same consonant as "J".
| Spelling | Spelling | Phonetic reading | Distance | Result |
|---|---|---|---|---|
| Yankel | Jankel | /jankɛl/ · /jankɛl/ | 0.0 | same name |
| Yosef | Josef | /jɔsɛf/ · /jɔsɛf/ | 0.0 | same name |
| Yurkowicz | Jurkiewicz | /jurkɔvit͡s/ · /jurkjɛvit͡ʃ/ | 0.82 | same name |
Different names stay separate
Names that merely share a Soundex code but genuinely sound different are kept apart, so results stay precise.
| Spelling | Spelling | Phonetic reading | Distance | Result |
|---|---|---|---|---|
| Zajdman | Zytman | /zajdman/ · /zɨtman/ | 1.21 | different |
| Kac | Koch | /kat͡s/ · /kɔx/ | 2.18 | different |
| Szwarc | Swierk | /ʃvart͡s/ · /svirk/ | 1.66 | different |
| Brat | Broda | /brat/ · /brɔda/ | 1.75 | different |
Matching runs on top of a Daitch-Mokotoff Soundex refined over two decades of use; the phonetic reading shown here is what further separates real spelling variants from names that only happen to share a Soundex code.
Thinking of joining CRARG? Feel free to write to me (danielkazez@crarg.org) to ask if we have records for your family! —Daniel Kazez, CRARG President (a volunteer/unpaid position)
If you are ready to join CRARG, visit our Pre-Holocaust Database page.