48 Holocaust-era records for Ertel and related spellings.
Note: We also have 166 ERTEL records in our 1.7M-record pre-Holocaust database. Join CRARG to see those records and receive research assistance. Learn more »
Brief description of property, land area, type and size of buildings
Owner up to 1939
Surname from previous column
Current user (person or or name of institution)
Were any expenditures made, if so what and by whom?
Remarks
Notes (by typist)
10236
21_778_0_0_26.pdf
22-23
List of abandoned and former German properties located within the area of the Municipal Administration in Końskie [Wykaz nieruchomości opuszczonych i poniemieckich, położonych na terenie Zarządu Miejskiego w Końskich]
Komisarz miasta Końskie. / Końskie, dnia 29.IV.1940. / Nr. Ew/H/40. / Do Pana Starosty Powiatowego / w sprawie handlu materiałami włókienniczymi. / W wykonaniu polecenia z ania 24 Im.Nr.205., donoszę, że na tere nie tut. miasta w dniu 1.9.1939. były czynne następujące sklepy wzgl. handle materiałemi włókienniezymi lub ich przetworami, a mianowicie: [Commissioner of the city of Końskie. / Końskie, 29 Apr 1940. / No. Ew/H/40. / To the District Mayor / regarding trade in textile materials. / In compliance with the order from ania 24 Im.Nr.205., I report that on 1 Sep 1939 The following stores were open: trade in textile materials or their products, namely:]
I. sprzedaż towarów włókienniczych / łokciówka /. [sale of textiles / by yard.]
8.
Fajga Łaja Ertel
ERTEL
ul. Rynek 7
10107
21_519_0_0_425
11
Wykaz: przedsiębiorstw handlowych ze sprzedażą żelaza, wyrobów żelaznych wyrobów zelazno-galenterjnych, galenterii, zabawek, naczyn kuchen-nych. / Stan na dzień 10.8.1940. / m. Końskie. [List: commercial enterprises selling iron, iron products, accessories, haberdashery, toys, kitchen utensils. / As of 10 Aug 1940. / town of Końskie.]
16.
Mariem Ertel
ERTEL
3 Maja 37
sprzedaż galanterii słodyczy
10571
21_519_0_0_425
46
Obwód: Radom / Starostwo powiatowe: Końskie / Gmina: m. Końskie. / Wykaz "B" przeznaczony do ujęcia zakładów przemysłowych obowiązanych do nabycia kart rejestracyjnych w/g stanu do 1 kwietnia 1941 / Przed wypelnieniem, przeczytać instrukcję na odwrotnej stronie! [District: Radom / District Office: Końskie / Commune: Końskie. / List "B" intended to include industrial plants obliged to purchase registration cards as of 1 Apr 1941 / Before completing, read the instructions on the reverse side!]
Mariem Ertel
ERTEL
Ort der Niederlassung / Miejsce wykonywania zawodu [Place of business] Końskie, ul. 3 Maja 37
Art des Unternehmens / Rodzaj przedsiebiorstwa [Type of business] sprzedaż galanterii i słodyczy
Anschrift des Eigentümers (Miteigentümers, Treubänders) / Miejsce zamieskania wlasciciela (wspólwlasciciela, powiernika) [Address of the owner (co-owner, trustee)] Końskie, ul. 3 Maja 37
10572
21_519_0_0_425
46
Obwód: Radom / Starostwo powiatowe: Końskie / Gmina: m. Końskie. / Wykaz "B" przeznaczony do ujęcia zakładów przemysłowych obowiązanych do nabycia kart rejestracyjnych w/g stanu do 1 kwietnia 1941 / Przed wypelnieniem, przeczytać instrukcję na odwrotnej stronie! [District: Radom / District Office: Końskie / Commune: Końskie. / List "B" intended to include industrial plants obliged to purchase registration cards as of 1 Apr 1941 / Before completing, read the instructions on the reverse side!]
Jankiel Ertel
ERTEL
Ort der Niederlassung / Miejsce wykonywania zawodu [Place of business] Końskie, ul. 3 Maja 37
Art des Unternehmens / Rodzaj przedsiebiorstwa [Type of business] warsztat szewcki
Anschrift des Eigentümers (Miteigentümers, Treubänders) / Miejsce zamieskania wlasciciela (wspólwlasciciela, powiernika) [Address of the owner (co-owner, trustee)] Końskie, ul. 3 Maja 37
Wykaz przedsiębiorstw przemysłowych, handlowych i rzemieslniczych na terenie miasta Końskich [List of industrial, commercial and craft enterprises in the town of Końskie]
181.
Jankiel Ertel
ERTEL
3 Maja 37
warsztat szewski
shoemaker's workshop
tak
10160
21_519_0_0_426.pdf
24
[page 23: 19 Jun 1942, letter (from Regierung des Generalgouvernements Staatssekretariat / Statistisches Amt Gruppe / Wirtschaftsstatistik) to mayor of Końskie regarding registration of market stands in streets, squares, market halls, etc. They claim that the registration submitted in October 1941 was incomplete, and ask for names and addresses of stallkeepers, plus location of the stands, to be submitted without delay.]
21.
Mariem Ertel
ERTEL
3-go Maja 37
3 Maja 37
sprzedaż gal. i słodyczy
Sale of haberdashery and sweets
10327
21_519_0_0_426.pdf
142
Wykaz: przedsiębiorstw przemysłowych, handlowych i rzemieślniczych na terenie miasta Końskich. [List of: industrial, commercial and craft enterprises in the town of Końskie.]
List of issued registration cards for conducting commercial and industrial enterprises in the month of December 1940 for the year 1941 / Jewish enterprises; at end of list: Końskie, 15 Jan 1941 / By authority of the Mayor
7. Mariem Ertel; business address: 3 Maja 37; type of business: sprzedaż galanterii i słodyczy [sale of haberdashery and sweets]
ERTEL
10065
21_519_0_0_429.pdf
68
List of persons who operated businesses in 1940 and did not purchase registration cards for 1941 [Lista osób, które prowadziły przedsiębiorstwa w 1940 r., a nie wykupiły kart rejestracyjnych na 1941 r.]
35 Łaja Frajda Ertel; type of industrial, commercial establishment, or occupation: sprzed. towar. bawełnianych [sale of cotton goods]; address: Annotarg; comments: [none]
ERTEL
10219
21_519_0_0_429.pdf
102
List of registration cards issued by the Municipal Administration in Końskie for the operation of industrial, commercial, and craft enterprises, as of 1 Mar 1941 / Non-Aryan (Jewish) enterprises; at end of list: Końskie 20 Mar 1941
18 Mariam Ertel; type of business: drobna sprzedaż galanterii i słodyczy [minor sale of haberdashery and sweets]; category: Ic.; amount of tax collected (zł): 40
ERTEL
10220
21_519_0_0_429.pdf
102
List of registration cards issued by the Municipal Administration in Końskie for the operation of industrial, commercial, and craft enterprises, as of 1 Mar 1941 / Non-Aryan (Jewish) enterprises; at end of list: Końskie 20 Mar 1941
19 Jankiel Ertel; type of business: warsztat szewcki [shoemaker's workshop]; category: IIc.; amount of tax collected (zł): 30
Location of the property (district, street, police number, etc.)
Mortgage number of the property
Detailed description of the property
Year and month of start of use of the building or its part (for buildings erected after1921)
Property owner
Surname from previous column
Year
Date of submission of register No. 1 and 2
Date of summons to submit or supplement register No. 1
Column number of the assessment register or legal basis for property tax exemption
Remarks [often illegible; see image]
Notes (by translator / typist)
10649
21_519_0_0_376.pdf
276-277
miasta Końskie
1095.
Ulica 3-go Maja 37
[blank]
Part of a residential house
[blank]
Jankiel Ertel
ERTEL
1940 / 1942 15 Jan / 1943 4 Mar
15 Jan 1941
[blank]
[blank]
Końskie & Przedbórz: city of Końskie and commune of Przedbórz [m. Końskie i Przedbórz gmina], Tax Collection Book [Księga biercza], Real Estate Tax [Podatku od nieruchomości], 1940-1941, RG-15.451, zesp 1030, syg 37; statement on title page in German, dated 28 Nov 1942; part of Urząd Skarbowy w Końskich (https://www.szukajwa…pol/-/zespol/112530); images: https://www.szukajwa…/jednostka/15159485 [H]
ID
Image file name(s)
Page(s)
Order numbers
City/Town at top of page
Person(s)
Surname from previous column
Address
See original image for financial details
Notes (by typist)
10324
21_1030_0_0_37.pdf
131-132
519/515
m. Końskie
Jankiel Ertel
ERTEL
3-go Maja 37
Końskie: Records of the City of Końskie [Akta Miasta Końskie] (selected records), RG-15.441, zesp 519, syg 4 - syg 475, United States Holocaust Memorial Museum summaries; details and images: https://www.szukajwa…pol/-/zespol/111989 [H]
ID
syg
Images
Description/Title of this collection
Summary of material, translated with https://chatgpt.com/g/g-4ANoaaYlq-polish-english-translator
page 322-323 record of issuance of an identity document to Chil Hersz Ertel. As above [photograph].
ERTEL
Końskie: registers of business registration cards / taxable businesses, 1940, syg 430, 21_519_0_0_430 [H]
ID
Year
Image file name
Page
Order number
[Date of receipt and number of registration card]
[Business: Name of owner (co-owner)]
Surname
Handwritten number after name, if any
Section part III appendix to article 7
Unknown meaning
[Date checked]
[Type of business]
[Business: Place of operation]
[Cost of registration card]
h [handel? = trade], pr [produkcja? = production / manufacture], or rz [rzemieślnik? = artisan]
Notes by translator / typist
Notes (not written by translator / typist)
10040
1940 [no column headers; headers assumed, based on 1943 document]
21_519_0_0_430
15-16
4
3 Jun 1940
Frajda Łaja Ertel
ERTEL
[blank]
I.c.
1.I.
31 Dec 1940
[Polish text]
Końskie Annotarg
40.00
h
10041
1940 [no column headers; headers assumed, based on 1943 document]
21_519_0_0_430
15-16
5
3 Jun 1940
Mariem z. Noecha Ertel
ERTEL
132
I.c.
1.I.
31 Dec 1940
[Polish text]
Końskie 3 Maja 37
40.00
h
10043
1940 [no column headers; headers assumed, based on 1943 document]
21_519_0_0_430
15-16
7
13 Jun 1940
Jankiel Ertel
ERTEL
215
II.c
1.I.
31 Dec 1940
[Polish text]
Końskie 3 Maja 37
40.00
h
Końskie: registers of business registration cards / taxable businesses, 1941, syg 431, 21_519_0_0_431 [H]
ID
Year
Image file name
Page
Order number
[Date of receipt and number of registration card]
[Business: owner (co-owner)]
Surname
Handwritten number after name, if any
Section part III appendix to article 7
Unknown meaning
[Date checked]
[Type of business]
[Business: Place of operation]
[Cost of registration card]
h [handel? = trade], pr [produkcja? = production / manufacture], or rz [rzemieślnik? = artisan]
Notes by translator / typist
Notes (not written by translator / typist)
10027
1941 [no column headers; headers assumed, based on 1943 document]
21_519_0_0_431
13-14
1
30 Dec 1940
Mariem Ertel
ERTEL
1e
1.I
31 Dec 1941
[See original document for Polish text here]
Końskie, ul. 3 Maja 37
40
h.
10028
1941 [no column headers; headers assumed, based on 1943 document]
21_519_0_0_431
13-14
2
2 Jan 1941
Jankiel Ertel
ERTEL
2e
1.I
31 Dec 1941
[See original document for Polish text here]
Końskie, ul. 3 Maja 37
30
rz.
Końskie: registers of business registration cards / taxable businesses, 1942, syg 432, 21_519_0_0_432.pdf [H]
ID
Year
Image file name
Page
Order number
[Date of receipt and number of registration card]
[Business: Owner (co-owner)]
Surname
Handwritten number after name, if any
Section part III appendix to article 7
[Date of unknown meaning 1]
[Date of unknown meaning 2]
[Type of business]
[Type of business], translated with https://chatgpt.com/g/g-4ANoaaYlq-polish-english-translator
[Business: Place of operation]
[Cost of registration card]
h [handel? = trade], pr [produkcja? = production / manufacture], or rz [rzemieślnik? = artisan]
Notes (not written by translator / typist)
10032
1942 [no column headers; headers assumed, based on 1943 document]
21_519_0_0_432.pdf
13-14
6
9 Mar 1942
Jankiel Ertel
ERTEL
II.c
1 Jan 1942
31 Dec 1942
warsztat szewski
shoemaker’s workshop
Końskie, 3 Maja 37
30.00
rz.
Poland: Register of Jewish Survivors II (Jewish Agency, 1945) [H]
ID
Digital file id
Page
Given name(s)
Surname(s) from previous or next columns
Place
Typing notes
21389
09-DSC00009.jpg
60
Abraham
ERTEL
Lwow
21390
09-DSC00009.jpg
60
Ela
ERTEL
Lwow
21391
09-DSC00009.jpg
60
Herman
ERTEL
Lwow
Register of Jewish Survivors I: Lists of Jews Rescued in Different European Countries (Jerusalem, 1945; 19032 records typed) [H]
ID
Subdocument
Sublist
Page
Surname
Given name
Surname from previous column
Birth year or age
Birth place or last residence
Typing notes
21877
List of Surviving Jews in Poland; submitted by the Jewish Committee in Krakow
130
ERTEL
Herman
1907
Lwow
Note: We also have 166 ERTEL records in our 1.7M-record pre-Holocaust database. Join CRARG to see those records and receive research assistance. Learn more »
Thinking of joining CRARG? Feel free to write to me (danielkazez@crarg.org) to ask if we have records for your family! —Daniel Kazez, CRARG President (a volunteer/unpaid position)