Szwarcfuter / Szwarcfutter Holocaust-Era Records
Końskie (Kinsk), Kielce (Keltz), Radoszyce (Radoshitz), Częstochowa (Chenstochov), Opoczno (Opotchna), Piotrków (Petrikev), Radomsko (Radomsk), and nearby towns
65 Holocaust-era records for Szwarcfuter / Szwarcfutter and related spellings.
Note: We also have 462 SZWARCFUTER records in our 1.7M-record pre-Holocaust database. Join CRARG to see those records and receive research assistance. Learn more »
Dachau: "Memorial Dates Yorzait of the Martyred Jews of Dachau," Vol II, Lists of Polish Jewish who perished in Dachau, Germany (Jewish Labor Committee, 1947; 2380 persons) [H]
| ID | Page number | Given name | Surname | Birth | City of birth | City of residence | Death date | Comments 1 | Comments 2 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 12054 | 126 | Abram | SCHWARZFUTTER | 14 Jun 1911 | Konskil | Lodz | 18 Apr 1945 |
Kielce BMD 1935 birth registrations (most are late registrations): 1935 births [H]
| ID | Folder of images | Image file | Registration date | Akt | Date of birth | Place of birth | Address | Child | Child's surname | Gender | Father, age | Father's surname | Mother, age | Mother's surname | Permanent resident of... | Occupation | Witness 1 | Witness 1 surname / patronymic | Witness 2 | Witness 2 surname / patronymic | Other information on the page | Notes by typist, translator, or proofer | Surname(s) from previous columns |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 10683 | https://tinyurl.com/3epkp2j7 | 21_122_0_-_2926_1448_56035955.jpg | 27 May 1935 | 684 | 11 Dec 1933 | Janaszów | Janaszów, Samsonów district | Ksyl Szwarcfuter | SZWARCFUTER | Male | Awrum Szwarcfuter, 26 | SZWARCFUTER | Chana-Szprynca née Goździńska, 22 | GOŹDZIŃSKA | Odrowąż district | Tailor | Rachmil Goździński, about 50, Samsonów, shoemaker | GOŹDZIŃSKI | Pinkus Cwajgenbaum, about 36, Warszawska No. 20, tailor | CWAJGENBAUM | Father is literate | Marriage certificate included | |
| 11158 | https://tinyurl.com/3epkp2j7 | 21_122_0_-_2927_910_56037237.jpg | 23 Jul 1935 | 1158 | 20 Mar 1928 | Janaszów | Janaszów, Samsonów district | Idesa Mącasz | MĄCASZ | Female | Majer Mącasz, 31 | MĄCASZ | Fajgla née Pałka, 27 | PAŁKA | Samsonów | Butcher | Lejbuś Pałka, 40 | PAŁKA | Abram Swarcfuter, 30 | SWARCFUTER | Father is literate & acknowledges the child as his; parents married 10 Nov 1935 | Extract from book of residents included | |
| 11159 | https://tinyurl.com/3epkp2j7 | 21_122_0_-_2927_911_56037238.jpg | 23 Jul 1935 | 1159 | 24 Mar 1930 | Janaszów | Janaszów, Samsonów district | Jakób Mącasz | MĄCASZ | Male | Majer Mącasz, 31 | MĄCASZ | Fajgla née Pałka, 27 | PAŁKA | Samsonów | Butcher | Lejbuś Pałka, 40 | PAŁKA | Abram Swarcfuter, 30 | SWARCFUTER | Father is literate | Extract from book of residents included | |
| 11160 | https://tinyurl.com/3epkp2j7 | 21_122_0_-_2927_912_56037239.jpg | 23 Jul 1935 | 1160 | 5 May 1935 | Janaszów | Janaszów, Samsonów district | Rachmil-Hirsz Mącasz | MĄCASZ | Male | Majer Mącasz, 31 | MĄCASZ | Fajgla née Pałka, 27 | PAŁKA | Samsonów | Butcher | Lejbuś Pałka, 40 | PAŁKA | Abram Swarcfuter, 30 | SWARCFUTER | Father is literate | Extract from book of residents included |
Kielce BMD 1935 birth registrations (most are late registrations): marriage certificates (no witnesses) [H]
| ID | Folder of images | Image file | Document filed along with this birth registration | Surname from previous column | Date of marriage | Akt | Town | Groom | Surname | Groom's father | Groom's father's surname | Groom's mother | Groom's mother's maiden name | Bride | Surname | Bride's father's given name, age | Bride's father's surname | Bride's mother's given name, age | Bride's mother's maiden name | Other information | Surname from previous or next column | Notes by typist, translator, or proofer |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 10095 | https://tinyurl.com/3epkp2j7 | 21_122_0_-_2926_1449_56035956.jpg | Ksyl Szwarcfuter | SZWARCFUTER | 31 Dec 1931 | 94 | Kielce | Awrum Szwarcfuter | SZWARCFUTER | Szmul-Szyja | Liba née Gold | GOLD | Chana-Szprynca Goździńska | GOŹDZIŃSKA | Rachmil | Sura née Wólfowicz | WÓLFOWICZ |
Kielce: list of city council voters entitled to vote in the election of city councilors and their deputies 1939, syg 2373-2393 [H]
| ID | District, syg, image folder | Image | Page number | Order number | Person | Surname from previous column | Street name | House number | Date of birth [day and month often not listed] | Living in the city since when? | Confirmation that the vote was cast... [column usually blank] | Remarks... | Notes (written by typist) | Notes (not written by typist) |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 12579 | District 3, ward 4, syg 2380, images at https://www.szu…ostka/16289827 | 21_122_0_-_2380_27_56023561.jpg | 23 | 1007 | Jojne Szwarcfuter | SZWARCFUTER | Nowy-Świat | 10 | 15 Sep 1913 | 1931 | ||||
| 12580 | District 3, ward 4, syg 2380, images at https://www.szu…ostka/16289827 | 21_122_0_-_2380_27_56023561.jpg | 23 | 1008 | Chana Malka Szwarcfuter | SZWARCFUTER | Nowy-Świat | 10 | 2 Aug 1912 | 1931 |
Kielce synagogue: authorization for burial in the Jewish cemetery in Kielce, 1905-1935 (Załączniki do akt zgonu Okręgu Bożniczego Kielce); two images per record from Oct 1918 [H]
| ID | Folder of images for this year | Image (perhaps also see image before and after) | Year | Akt number | Date of death | Town of death | Deceased's place of death | Deceased's name | Surname from previous column | Deceased's gender | Deceased's place of permanent residence | Deceased's age | Father of deceased | Surname from previous column | Mother of deceased | Surname from previous column | Spouse of deceased | Surname from previous column | Cause of death | Doctor | Other information | Comments by translator, typist, or proofer | Surname from previous two columns | Witness 1 name, age | Witness 1 surname | Witness 2 name, age | Witness 2 surname |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 14543 | https://www.szu…ostka/16291452 | 21_122_0_-_2923_45_56033279.jpg | 1933 | 21 | 3 Feb 1933 | Samsonów | Samsonów | Berek Szwarcfuter | SZWARCFUTER | Male | Samsonów district | 5 months | Abram | Chana | Bronchial inflammation | Janowski | Szmul Trembacki 33 | Chil Goldberg 43 |
Końskie: Announcements and correspondence of the City Administration in Końskie, 1940, RG-15.441, zesp 519, syg 368 (index of names in this material); part of Akta miasta Końskie (https://www.szukajwa…pol/-/zespol/111989); details: https://www.szukajwa…/jednostka/15091115 [H]
| ID | Image file name(s) | Page(s) | Details regarding this material | Surname from previous column | Notes (by translator / typist) |
|---|---|---|---|---|---|
| 10001 | 21_519_0_0_368.pdf | 29 | Commissioner of the town of Końskie / Końskie, 26 Feb 1940 / To: / 1. Chaim Najman / 2. Hip. [Hipolit] Kohn / 3. David Landau / 4. [given name not listed] Norymberska / 5. St.? Ehrenfrid / 6. Szulim Szwarcfuter / 7. M.? Epsztajn / 8. Ch.? Rozenblat / in Końskie / ul. 3-go Maja 16, or ul. Kilińskiego / In connection with the onset of warm days, I order the immediate removal of accumulated snow and ice from the entire yard of the property in which you reside. / Those who fail to comply with the above order will be expelled from the aforementioned property. / By authorization of the Commissioner | NAJMAN, KOHN, LANDAU, NORYMBERSKA, EHRENFRID, SZWARCFUTER, EPSZTAJN, ROZENBLAT |
Końskie: List of Jewish real estate, 1942, pages 1-38 [and seemingly identical material appears on pages 105-174], RG-15.451, zesp 1030, syg 40; part of Urząd Skarbowy w Końskich (https://www.szukajwa…pol/-/zespol/112530); images: https://www.szukajwa…/jednostka/15159489 [H]
| ID | Image file name(s) | Page(s) | Order number | Location of the property (street and number) | Owner | Surname from previous column | Amicable agreement of lease or tenancy [see image for details] | Mortgage encumbrance [see image for details] | Tax burden / tax encumbrance [see image for details] | Value of the property [see image for details] | Remarks [see image for details] | Notes (by translator / typist) |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 10057 | 21_1030_0_0_40.pdf | 3-4 | 56 | Annotarg 65 | heirs of Izrael Szwarcfuter | SZWARCFUTER | ||||||
| 10142 | 21_1030_0_0_40.pdf | 9-10 | 127 | Joselewicza 5 | Liba Szwarcfuter | SZWARCFUTER | ||||||
| 10231 | 21_1030_0_0_40.pdf | 15-16 | 154 | Kilinskiego 5 | Moszek Szwarcfuter | SZWARCFUTER | ||||||
| 10351 | 21_1030_0_0_40.pdf | 23-24 | 205 | Przechodnia 2 | heirs of Izrael Szwarcfuter | SZWARCFUTER |
Końskie: Lists of Abandoned and Post-German Properties, 1946, pages 3-27, RG-15.742, zesp 778, syg 26 (index of names in this material); part of Zarząd Miejski w Końskich [https://www.szukajwa…pol/-/zespol/112248]; images: https://www.szukajwa…/jednostka/15119894 [H]
| ID | Image file name(s) | Page(s) | Details regarding this material | Order number | Name of locality, street and No. | Character of property (auxiliary description) | Type of property | Brief description of property, land area, type and size of buildings | Owner up to 1939 | Surname from previous column | Current user (person or or name of institution) | Were any expenditures made, if so what and by whom? | Remarks | Notes (by typist) |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 10069 | 21_778_0_0_26.pdf | 8-9 | List of abandoned and former German properties located within the area of the Municipal Administration in Końskie [Wykaz nieruchomości opuszczonych i poniemieckich, położonych na terenie Zarządu Miejskiego w Końskich] | 67 | ul. Żydowska 9 | Abandoned | Square | [blank] | Moszek Szwarcfuter | SZWARCFUTER | [blank] | [blank] | [blank] | |
| 10144 | 21_778_0_0_26.pdf | 14-15 | List of abandoned and former German properties located within the area of the Municipal Administration in Końskie [Wykaz nieruchomości opuszczonych i poniemieckich, położonych na terenie Zarządu Miejskiego w Końskich] | 141 | ul. Przechodnia 2 | Abandoned | Building | residential house with 3 rooms | Heirs of Izr. Szwarcfuter | SZWARCFUTER | [blank] | [blank] | [blank] |
Końskie: Lists of Abandoned and Post-German Properties, 1946, pages 42-73, RG-15.742, zesp 778, syg 26 (index of names in this material); part of Zarząd Miejski w Końskich [https://www.szukajwa…pol/-/zespol/112248]; images: https://www.szukajwa…/jednostka/15119894 [H]
| ID | Image file name(s) | Page(s) | Details regarding this material | Order number | Owner or co-owner of the house | Surname from previous column | Street name | Present and former numbers | Number of separate residential buildings | All remarks | Notes (by translator / typist) |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 10020 | 21_778_0_0_26.pdf | 48-49 | [No information listed] | 125 | Hejnoch Tarnowski, Liba Szwarcfuter, Moszek Studnia, Mordka Grinberg | TARNOWSKI, SZWARCFUTER, STUDNIA, GRINBERG | Joselewicza strona lewa [Joselewicza, left side] | 5/58 | 1 | [blank] | |
| 10062 | 21_778_0_0_26.pdf | 52-53 | [No information listed] | 171 | Abram Gut, Ałter Swiętalski, Emanuel Wajsman, Mendel Oksenberg, Mordka Wenig, Froim Krauz, Izrael Szwarcfuter, Abram Wymyszberg, Mordka Milner | GUT, SWIĘTALSKI, WAJSMAN, OKSENBERG, WENIG, KRAUZ, SZWARCFUTER, WYMYSZBERG, MILNER | 3-go Maja, strona lewa [3-go Maja, left side] | 21/92 | 1 | [blank] | |
| 10154 | 21_778_0_0_26.pdf | 62-63 | [No information listed] | 366 | Moszek Szwarcfuter, Josek Lichtensztajn | SZWARCFUTER, LICHTENSZTAJN | Kilińskiego/strona lewa [Kilińskiego, left side] | 5/159 | 1 | [blank] | |
| 10177 | 21_778_0_0_26.pdf | 68-69 | [No information listed] | 443 | Ałter Swiętalski, Mnyl Wajsman, Izrael Szwarcfuter, Abram Wymyszberg, Froim Krauz, Mordka Wenik, Zelman Lejzor Jurkiewicz, Chaim Szwarcojg | SWIĘTALSKI, WAJSMAN, SZWARCFUTER, WYMYSZBERG, KRAUZ, WENIK, JURKIEWICZ, SZWARCOJG | Przechodnia/strona prawa [Przechodnia, right side] | 2/92 | 1 | [blank] | |
| 10243 | 21_778_0_0_26.pdf | 74-75 | [No information listed] | 558 | Icek Szwarcfuter | SZWARCFUTER | Annotarg | 61 | [blank] | [blank] | |
| 10248 | 21_778_0_0_26.pdf | 74-75 | [No information listed] | 563 | Izrael Szwarcfuter | SZWARCFUTER | Annotarg | 65 | [blank] | [blank] |
Końskie: lists of industrial, commercial and craft enterprises 1941-1942, zesp 519, syg 425, 21_519_0_0_425.pdf; some translations created with https://translate.google.com; images: https://www.szukajwa…/jednostka/15091179 [H]
| ID | Image file name | Page | Text at top of page before list of names | Header immediately before list | Other column, if any -- 1 | Other column, if any -- 2 | Order number | Owner of the store | Surname | Address | Type of company [if in this table] | Comments | Other column, if any -- 1 | Other column, if any -- 2 | Other column, if any -- 3 | Notes (not written by translator / typist) |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 10461 | 21_519_0_0_425 | 41 | Obwód: Radom / Starostwo powiatowe: Końskie / Gmina: m. Końskie. / Wykaz "B" przeznaczony do ujęcia zakładów przemysłowych obowiązanych do nabycia kart rejestracyjnych w/g stanu do 1 kwietnia 1941 / Przed wypelnieniem, przeczytać instrukcję na odwrotnej stronie! [District: Radom / District Office: Końskie / Commune: Końskie. / List "B" intended to include industrial plants obliged to purchase registration cards as of 1 Apr 1941 / Before completing, read the instructions on the reverse side!] | Moszek Szymon Szwarcfuter | SZWARCFUTER | Ort der Niederlassung / Miejsce wykonywania zawodu [Place of business] Końskie, ul. 3 Maja 5 | Art des Unternehmens / Rodzaj przedsiebiorstwa [Type of business] sprzedaż włoszczyzny, owoców, sledzi, ryb | Anschrift des Eigentümers (Miteigentümers, Treubänders) / Miejsce zamieskania wlasciciela (wspólwlasciciela, powiernika) [Address of the owner (co-owner, trustee)] Końskie, ul. Kilińskiego 5 |
Końskie: lists of industrial, commercial and craft enterprises 1941-1942, zesp 519, syg 426, 21_519_0_0_426.pdf; some translations created with https://translate.google.com; images: https://www.szukajwa…/jednostka/15091179 [H]
| ID | Image file name | Page | Text at top of page before list of names | Header immediately before list | Order number, if any | Person | Surname copied from previous column | Address | Address, adjusted to match correct spelling | Other column, if any -- 1 | Other column, if any -- 1, ROUGHLY translated | Other column, if any -- 2 | Notes (not written by translator / typist) |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 10112 | 21_519_0_0_426.pdf | 18 | Wykaz przedsiębiorstw przemysłowych, handlowych i rzemieslniczych na terenie miasta Końskich [List of industrial, commercial and craft enterprises in the town of Końskie] | 189. | Icek Szwarcfuter | SZWARCFUTER | Rynek 4 | jak wyżej | as above | tak | |||
| 10146 | 21_519_0_0_426.pdf | 22 | Lista dodatkowa. / przedsiębiorstw przemysłowych, handlowych i rzemieslniczych na terenie miasta Końskich czynnych w dniu 15.10.1941 r. [Additional list. / industrial, commercial and craft enterprises in the town of Końskie operating on 15 Oct 1941] | 35. | Moszek Szwarcfuter | SZWARCFUTER | Mały Annotarg | Sprzedaż słodyczy owoc. sledzi i ryb. | Sale of sweets, fruit, herring and fish | ||||
| 10174 | 21_519_0_0_426.pdf | 26 | [page 23: 19 Jun 1942, letter (from Regierung des Generalgouvernements Staatssekretariat / Statistisches Amt Gruppe / Wirtschaftsstatistik) to mayor of Końskie regarding registration of market stands in streets, squares, market halls, etc. They claim that the registration submitted in October 1941 was incomplete, and ask for names and addresses of stallkeepers, plus location of the stands, to be submitted without delay.] | 63. | Moszek Szymon Szfarcfuter | SZFARCFUTER | ul. 3-go Maja 5 | sprzedaż słod. owoców. sledzi i ryb.- | Sale of sweets, fruit, herring and fish.- | ||||
| 10231 | 21_519_0_0_426.pdf | 29 | [at top of page 27, handwritten: 1942 rok.] | 84. | Ruchla Szwarcfuter | SZWARCFUTER | Joselewocza 5 | Joselewicza 5 | sklep spożywczy.- | grocery store.- | |||
| 10335 | 21_519_0_0_426.pdf | 142 | Wykaz: przedsiębiorstw przemysłowych, handlowych i rzemieślniczych na terenie miasta Końskich. [List of: industrial, commercial and craft enterprises in the town of Końskie.] | 194. | Icek Szwarcfuter | SZWARCFUTER | Rynek 4 | jak wyżej | as above | 15/Sz | |||
| 10400 | 21_519_0_0_426.pdf | 157 | [page 153. Letter from mayor of Końskie to Office of Statistics in Kraków, with attached: 1. questionnaires for businesses active on 15 Oct 1941 and that were not listed in the main listing; 2. unused forms; 3. list of businesses included in the additional listing. Mayor: because of creation of Jewish ghetto in April 1941 and associated with it changes of addresses and creation of new businesses the present listing is detailed and complete.] | 84. | Ruchla Szwarcfuter | SZWARCFUTER | Joselewicza 5 | sklep spožywczy.- | grocery store.- |
Końskie: lists of issued industrial and commercial cards and correspondence in this matter, 1940-1941, zesp 519, syg 429; part of Akta miasta Końskie (https://www.szukajwa…pol/-/zespol/111989); images: https://www.szukajwa…/jednostka/15091183 [H]
| ID | Image file name(s) | Page(s) | Details regarding this material | Person, business, etc. | Surname from previous column | Notes (by translator / typist) |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 10170 | 21_519_0_0_429.pdf | 73 | List of persons who operated businesses in 1940 and did not purchase registration cards for 1941 [Lista osób, które prowadziły przedsiębiorstwa w 1940 r., a nie wykupiły kart rejestracyjnych na 1941 r.] | 182 Icek Szwarcfuter; type of industrial, commercial establishment, or occupation: sprzedaż włóczyny i owoców [sale of yarn and fruit]; address: 3 Maja 2; comments: [none] | SZWARCFUTER | |
| 10174 | 21_519_0_0_429.pdf | 73 | List of persons who operated businesses in 1940 and did not purchase registration cards for 1941 [Lista osób, które prowadziły przedsiębiorstwa w 1940 r., a nie wykupiły kart rejestracyjnych na 1941 r.] | 186 Ruchla Szwarcfuter; type of industrial, commercial establishment, or occupation: sprzed. towar. mieszanych [sale of mixed goods]; address: Joselewicza 5; comments: [none] | SZWARCFUTER | |
| 10175 | 21_519_0_0_429.pdf | 73 | List of persons who operated businesses in 1940 and did not purchase registration cards for 1941 [Lista osób, które prowadziły przedsiębiorstwa w 1940 r., a nie wykupiły kart rejestracyjnych na 1941 r.] | 187 Abram Szwarcfuter; type of industrial, commercial establishment, or occupation: warsztat szewski [shoemaker's workshop]; address: Rynek 11; comments: [none] | SZWARCFUTER | |
| 10315 | 21_519_0_0_429.pdf | 105 | List of registration cards issued by the Municipal Administration in Końskie for the operation of industrial, commercial, and craft enterprises, as of 1 Mar 1941 / Non-Aryan (Jewish) enterprises; at end of list: Końskie 20 Mar 1941 | 111 Moszek Szymon Szwarcfuter; type of business: sprzedaż włoszczyzny, śledzi, ryb [sale of vegetables, herring fish,]; category: Ic.; amount of tax collected (zł): 40 | SZWARCFUTER | |
| 10353 | 21_519_0_0_429.pdf | 201 | List of persons who were issued registration cards for the sale of vegetables for the year 1941. As of 12 May 1941. [Wykaz osób, którym wydano na rok 1941 karty rejestracyjne na sprzedaż włoszczyzny. Stan na dzień 12 maja 1941.] | Moszek Szwarcfuter, type of enterprise: sprzedaż owoców, włoszczyzny, śledzi i ryb [sale of fruit, vegetables, herring and fish], 3 Maja 5 | SZWARCFUTER | |
| 10354 | 21_519_0_0_429.pdf | 201 | List of persons who were issued registration cards for the sale of vegetables for the year 1941. As of 12 May 1941. [Wykaz osób, którym wydano na rok 1941 karty rejestracyjne na sprzedaż włoszczyzny. Stan na dzień 12 maja 1941.] | Icek Szwarcfuter, type of enterprise: drobna sprzedaż owoców i włoszczyzny [retail sale of fruit and vegetables], Rynek 4 | SZWARCFUTER | |
| 10374 | 21_519_0_0_429.pdf | 212 | List of registration permits issued by the Municipal Board in Końskie for the operation of industrial, commercial, and craft enterprises in May 1941. Non-Aryan enterprises. / at end of the list: Końskie, 16 Jun 1941 | 19 Icek Szwarcfuter, type of enterprise: drobna sprzedaż owoców i włoszczyzny [retail sale of fruit and vegetables], category: Ie., fee: 40 | SZWARCFUTER | |
| 10404 | 21_519_0_0_429.pdf | 229 | List of commercial enterprises and craft workshops which, by 10 Jul 1941, had not purchased registration cards (industrial-tax). / at end of list: Końskie, 10 Jul 1941 | 3 Ruchla Szwarcfuter, type of trade or craft: sklep spożywczy [grocery store], Joselewicza 5 | SZWARCFUTER |
Końskie: Lists of persons owning real estate, 1940-1943, RG-15.441, zesp 519, syg 376 (index of names in this material); part of Akta miasta Końskie (https://www.szukajwa…pol/-/zespol/111989); details: https://www.szukajwa…/jednostka/15091124 [H]
| ID | Image file name(s) | Page(s) | Title before this material | Order number | Location of the property (district, street, police number, etc.) | Mortgage number of the property | Detailed description of the property | Year and month of start of use of the building or its part (for buildings erected after1921) | Property owner | Surname from previous column | Year | Date of submission of register No. 1 and 2 | Date of summons to submit or supplement register No. 1 | Column number of the assessment register or legal basis for property tax exemption | Remarks [often illegible; see image] | Notes (by translator / typist) |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 10061 | 21_519_0_0_376.pdf | 16-17 | miasta Końskie | 55. | Annotarg No. 65 | [blank] | Standard-type building, brick - shop [Budynek powtar. murow. - sklep] | [blank] | Heirs of Izrael Szwarcfuter | SZWARCFUTER | 1940 | [blank] | 15 Mar 1941 | [blank] | In May 1942, demolished [W maju 1942 rozebrany] | |
| 10162 | 21_519_0_0_376.pdf | 68-69 | miasta Końskie | 263. | Ulica Joselewicza 5 | [blank] | Part of a residential house | [blank] | Liba Szwarcfuter | SZWARCFUTER | 1941 / 1942 15 Jan | 20 Jan 1941 | [blank] | [blank] | Entry crossed out | |
| 10265 | 21_519_0_0_376.pdf | 98-99 | miasta Końskie | 381. | Ulica Kilińskiego No. 5 | [blank] | Residential building | [blank] | Moszek Szwarcfuter | SZWARCFUTER | 1940 / 1942 15 Jan | 28 Feb 1941 | [blank] | [blank] | Entry crossed out | |
| 10468 | 21_519_0_0_376.pdf | 214-215 | miasta Końskie | 844. | Ulica Przechodnia 2 | [blank] | Part of a residential house | [blank] | Heirs of Izrael Szwarcfuter | SZWARCFUTER | 1940 / 1942 15 Jan / 1943 4 Mar | 16 Jan 1941 | [blank] | [blank] | [blank] |
Końskie & Przedbórz: city of Końskie and commune of Przedbórz [m. Końskie i Przedbórz gmina], Tax Collection Book [Księga biercza], Real Estate Tax [Podatku od nieruchomości], 1940-1941, RG-15.451, zesp 1030, syg 37; statement on title page in German, dated 28 Nov 1942; part of Urząd Skarbowy w Końskich (https://www.szukajwa…pol/-/zespol/112530); images: https://www.szukajwa…/jednostka/15159485 [H]
| ID | Image file name(s) | Page(s) | Order numbers | City/Town at top of page | Person(s) | Surname from previous column | Address | See original image for financial details | Notes (by typist) |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 10063 | 21_1030_0_0_37.pdf | 17-18 | 57/57 | m. Końskie | Heirs Of Izrael Szwarcfuter; Icek Szwarcfuter | SZWARCFUTER | Annotarg 65 | ||
| 10150 | 21_1030_0_0_37.pdf | 51-52 | 207/206 | m. Końskie | Motel Szmulewicz, Moszek Studnia, Mordka Grinberg, Noech Grubsztain, Liba Szwarcfuter, Nusyn Waks | SZMULEWICZ, STUDNIA, GRINBERG, GRUBSZTAIN, SZWARCFUTER, WAKS | Joselewicza 5 | ||
| 10206 | 21_1030_0_0_37.pdf | 69-70 | 276/277 | m. Końskie | Moszek Szwarcfuter | SZWARCFUTER | Kilinskiego 5 |
Końskie: register of (existing) real estate including number of apartments [flats], 1 Mar 1943, zesp 519, syg 444, pages 52-78 [H]
| ID | Document page number | Given name | Surname from previous column | Place of residence, the street, the place, etc. | House number | How many inhabited houses | [Meaning unclear] | Number of apartments / residential | Number of apartments / other purposes | Is the house inhabited by Germans? | Remarks | Notes by translator / typist | Notes (not written by translator / typist) |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 10024 | 52 | M. Swarcfuter | SWARCFUTER | 5 | - | - | plac [lot] |
Końskie: registers of business registration cards / taxable businesses, 1940, syg 430, 21_519_0_0_430 [H]
| ID | Year | Image file name | Page | Order number | [Date of receipt and number of registration card] | [Business: Name of owner (co-owner)] | Surname | Handwritten number after name, if any | Section part III appendix to article 7 | Unknown meaning | [Date checked] | [Type of business] | [Business: Place of operation] | [Cost of registration card] | h [handel? = trade], pr [produkcja? = production / manufacture], or rz [rzemieślnik? = artisan] | Notes by translator / typist | Notes (not written by translator / typist) |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 10229 | 1940 [no column headers; headers assumed, based on 1943 document] | 21_519_0_0_430 | 59-60 | 7 | 24 May 1940 | Szymsia Moszek Szwarcfuter | SZWARCFUTER | 276 | I.c. | 1.I. | 31 Dec 1940 | [Polish text] | Końskie 3 Maja 5 | 40 | h | ||
| 10231 | 1940 [no column headers; headers assumed, based on 1943 document] | 21_519_0_0_430 | 59-60 | 9 | 3 Jun 1940 | Icek Szwarcfuter | SZWARCFUTER | [blank] | I.c. | 1.I. | 31 Dec 1940 | [Polish text] | Końskie 3 Maja 4 | 40 | h | ||
| 10236 | 1940 [no column headers; headers assumed, based on 1943 document] | 21_519_0_0_430 | 59-60 | 14 | 21 Jun 1940 | Ruchla Szwarcfuter | SZWARCFUTER | [blank] | I.c. | 1.I. | 31 Dec 1940 | [Polish text] | Końskie Joselewicza 5 | 40 | h | ||
| 10238 | 1940 [no column headers; headers assumed, based on 1943 document] | 21_519_0_0_430 | 59-60 | 18 | 1 Oct 1940 | Abram Szwarcfuter | SZWARCFUTER | [blank] | II.c. | 1.I. | 31 Dec 1940 | [Polish text] | Końskie Rynek 11 | 30 | blank |
Końskie: registers of business registration cards / taxable businesses, 1941, syg 431, 21_519_0_0_431 [H]
| ID | Year | Image file name | Page | Order number | [Date of receipt and number of registration card] | [Business: owner (co-owner)] | Surname | Handwritten number after name, if any | Section part III appendix to article 7 | Unknown meaning | [Date checked] | [Type of business] | [Business: Place of operation] | [Cost of registration card] | h [handel? = trade], pr [produkcja? = production / manufacture], or rz [rzemieślnik? = artisan] | Notes by translator / typist | Notes (not written by translator / typist) |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 10169 | 1941 [no column headers; headers assumed, based on 1943 document] | 21_519_0_0_431 | 49-50 | 10 | 7 Jan 1941 | Moszek-Sz? Szwarcfuter | SZWARCFUTER | 1e | 1.I | 31 Dec 1941 | [See original document for Polish text here] | Końskie, ul. 3 Maja 5 | 40 | h. | |||
| 10172 | 1941 [no column headers; headers assumed, based on 1943 document] | 21_519_0_0_431 | 49-50 | 15 | 6 May 1941 | Icek Szwarcfuter | SZWARCFUTER | 1e | 1.I | 31 Dec 1941 | [See original document for Polish text here] | Końskie, ul. Rynek 4 | 40 | h. |
Końskie: registers of business registration cards / taxable businesses, 1942, syg 432, 21_519_0_0_432.pdf [H]
| ID | Year | Image file name | Page | Order number | [Date of receipt and number of registration card] | [Business: Owner (co-owner)] | Surname | Handwritten number after name, if any | Section part III appendix to article 7 | [Date of unknown meaning 1] | [Date of unknown meaning 2] | [Type of business] | [Type of business], translated with https://chatgpt.com/g/g-4ANoaaYlq-polish-english-translator | [Business: Place of operation] | [Cost of registration card] | h [handel? = trade], pr [produkcja? = production / manufacture], or rz [rzemieślnik? = artisan] | Notes (not written by translator / typist) |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 10167 | 1942 [no column headers; headers assumed, based on 1943 document] | 21_519_0_0_432.pdf | 63-64 | 10 | 14 Feb 1942 | Moszek Szymsia Szwarcfuter | SZWARCFUTER | I.c | 1 Jan 1942 | 31 Dec 1942 | sprzedaż włoszczyzny, owoców, sledzi i ryb | sale of soup vegetables, fruits, herring, and fish. | Końskie, Mały Annotarg | 40.00 | h. | ||
| 10170 | 1942 [no column headers; headers assumed, based on 1943 document] | 21_519_0_0_432.pdf | 63-64 | 4 | 11 Mar 1942 | Icek Szwarcfuter | SZWARCFUTER | I.c | 1 Jan 1942 | 31 Dec 1942 | sprzedaż włoszczyzny i owoców | sale of soup vegetables and fruit | Końskie, Joselewicza 2 | 40.00 | h. | ||
| 10172 | 1942 [no column headers; headers assumed, based on 1943 document] | 21_519_0_0_432.pdf | 63-64 | 7 | 21 Mar 1942 | Ruchla Szwarcfuter | SZWARCFUTER | I.c | 1 Jan 1942 | 31 Dec 1942 | sklep spożywczy | grocery shop | Końskie, Joselewicza 5 | 40.00 | h. | ||
| 10174 | 1942 [no column headers; headers assumed, based on 1943 document] | 21_519_0_0_432.pdf | 63-64 | 20 | 18 Apr 1942 | Szulim Szwarcfuter | SZWARCFUTER | II.c | 1 Jan 1942 | 31 Dec 1942 | warsztat grawerski | engraver’s workshop | Końskie, 3 Maja 44 | 30.00 | rz. |
Końskie: registers of Jews arriving in Końskie, 1940, pages 3-42, zesp. 519, syg 447; part of Akta miasta Końskie (https://www.szukajwa…pol/-/zespol/111989); images: https://www.szukajwa…/jednostka/15091203 [H]
| ID | Image file name | Page | Header before (and footer after) these listings, if any | Order number | Person | Surname from previous column | Parents | Maiden name from previous column | Date of arrival | Date of arrival spelled out | Place of previous residence | Occupation | Occupation, translated | Date of birth | Marital status | Address of residence | Remarks and annotations [nearly always blank] | Notes (not written by translator / typist) |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 10377 | 21_519_0_0_447.pdf | 21 | Header: Register of Jews who arrived in Końskie from 29 May to 1 Sep 1940 / at the end of the list: Końskie 8 Sep 1940 [with stamp of the Jewish coummunity] | 524 | Noech Zelikowicz | ZELIKOWICZ | Mendel D. & Ruchla | 5/8 | 5 Aug 1940 | Aleksandrów | krawiec | tailor | 1890 | zonaty [married] | Joselewicza 5 | |||
| 10378 | 21_519_0_0_447.pdf | 21 | Header: Register of Jews who arrived in Końskie from 29 May to 1 Sep 1940 / at the end of the list: Końskie 8 Sep 1940 [with stamp of the Jewish coummunity] | 525 | Hendla Zelikowicz | ZELIKOWICZ | Szyja & Frajda née Szwarcfuter | SZWARCFUTER | 5/8 | 5 Aug 1940 | Aleksandrów | przy mężu | with husband | 1892 | zamęzna [married (female)] | Joselewicza 5 | ||
| 10379 | 21_519_0_0_447.pdf | 21 | Header: Register of Jews who arrived in Końskie from 29 May to 1 Sep 1940 / at the end of the list: Końskie 8 Sep 1940 [with stamp of the Jewish coummunity] | 526 | Frajda Zelikowicz | ZELIKOWICZ | Noech & Hendla | 5/8 | 5 Aug 1940 | Aleksandrów | przy rodz. | with parents | 1917 | niezamężna [unmarried (female)] | Joselewicza 5 | |||
| 10380 | 21_519_0_0_447.pdf | 21 | Header: Register of Jews who arrived in Końskie from 29 May to 1 Sep 1940 / at the end of the list: Końskie 8 Sep 1940 [with stamp of the Jewish coummunity] | 527 | Mendel Dawid Zelikowicz | ZELIKOWICZ | Noech & Hendla | 5/8 | 5 Aug 1940 | Aleksandrów | przy rodz. | with parents | 1924 | kawaler [bachelor] | Joselewicza 5 | |||
| 10431 | 21_519_0_0_447.pdf | 23 | Header: Register of Jews who arrived in Końskie from 29 May to 1 Sep 1940 / at the end of the list: Końskie 8 Sep 1940 [with stamp of the Jewish coummunity] | 576 | Chaim Szwarcfuter | SZWARCFUTER | Ruchla | 5/8 | 5 Aug 1940 | Łódź | b.z. [bez zawodu] | without occupation / unemployed | 1872 | zonaty [married] | Małachowskich 4 | |||
| 10432 | 21_519_0_0_447.pdf | 23 | Header: Register of Jews who arrived in Końskie from 29 May to 1 Sep 1940 / at the end of the list: Końskie 8 Sep 1940 [with stamp of the Jewish coummunity] | 577 | Sura Szwarcfuter | SZWARCFUTER | Moszek & Ruchla | 5/8 | 5 Aug 1940 | Łódź | przy mężu | with husband | 1874 | zamęzna [married (female)] | Małachowskich 4 | |||
| 10433 | 21_519_0_0_447.pdf | 23 | Header: Register of Jews who arrived in Końskie from 29 May to 1 Sep 1940 / at the end of the list: Końskie 8 Sep 1940 [with stamp of the Jewish coummunity] | 578 | Estera Szwarcfuter | SZWARCFUTER | Chaim & Sura | 5/8 | 5 Aug 1940 | Łódź | przy rodz. | with parents | 1925 | niezamężna [unmarried (female)] | Małachowskich 4 |
Poland telephone directory 1939; images begin: https://genealogyind…g/view/1939Ptel/009 [H]
| ID | Town | Image file | Page number | Header before this section, if any | Phone number | Person(s) | Surname from previous column | Occupation, business, etc. (in Polish) | Address | Other information | Notes by translator / typist | Notes (not written by translator / typist) |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 10548 | Końskie (images begin: https://genealo…w/1939Ptel/566) | 567.jpg | 513 | [none] | 10 | Moszek Szwarcfuter | SZWARCFUTER | sprzed. śledzl | Kilińskiego 5 |
Sweden: Holocaust Survivors 1945-1946; American Jewish Archives, D56/5 (16,816 rows) [H]
| ID | Digital file id | Page | Seq number | Survivor given name(s) | Survivor maiden name / other surname (previous or next column) | Survivor surname | Occupation | Birthday | Birth city | Last domicile | Survivor sends greetings to -- given name(s) | Survivor sends greetings to -- surname(s) | Greetings to--Place | Other information | Typing notes |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 12844 | 02-DSC00071.JPG | 5 | Regina | EISENBERG | 15 Apr 1918 | Szydiowiec Polen | Mojse Chil | SCHWARCFITER | Tel Aviv, Pal. |
Treblinka: persons listed at Memory of Treblinka Foundation from any CRARG town [H]
| ID | More information | Person | Surname from previous column | Town | Treblinka victim? |
|---|---|---|---|---|---|
| 11404 | For complete data search here: https://memoryo…tims/database/ | Natan Szwarcfuter | SZWARCFUTER | Warszawa | Yes |
Częstochowa-Radomsko Area Research Group
Thinking of joining CRARG? Feel free to write to me (danielkazez@crarg.org) to ask if we have records for your family! —Daniel Kazez, CRARG President (a volunteer/unpaid position)
If you are ready to join CRARG, visit our Pre-Holocaust Database page.